Friday, December 13, 2024

The Filioque

Lost in Translation #115

For better or for worse, no discussion of the Nicene Creed would be complete without a discussion of the Filioque. When the topic has come up on this website in the past, several Ortho-bros have claimed that the Filioque was the camel’s nose under the tent for the Novus Ordo. Such brilliant deductions are a reminder of why New Liturgical Movement shut down its commentary feature for a while.

The Filioque, the formulation that the Holy Spirit proceeds from the Father and the Son rather than through the Son, is the product of the Third Council of Toledo in AD 589, which added the term to the Creed to counter Arianism. The move worked, prompting King Reccared I and several other Arians in his Visigothic Kingdom to become Catholic. From Spain, the Filioque spread throughout the Latin-speaking West until it was finally accepted by Rome in 1014. The Great Schism occurred forty years later, and the Filioque has been the subject of controversy between East and West ever since.

King Reccared on the Filioque: Works for me.
And the controversy will never be resolved until we turn, not to theology, but to language. One of the best explanations of the controversy that I have come across was posted online ten years ago. I copied and pasted the author’s explanation, but unfortunately I did not copy and paste his name. If anyone knows the identity of this astute grammarian, please let me know. Here are some of his insights:
“The Greek word ἐκ-πορεύειν (“to walk out of”) gives an answer to the question: whence does the Spirit come? Where has He got His origin? Who is His ultimate source? The Latin word pro-cedere (“'to walk forth”) answers the question: whither does the Spirit go (once He has emanated from the Father and through the Son)?
“Furthermore, in the Greek version, the procession of the Spirit is expressed as a participle, which closely yokes together the motion and its source syntactically, the Father being attribute [sic] to the procession, giving the notion of a still-standing image illustrating a direct relation between source and motion, like in a diagram. In the Latin version though, the procession is expressed in a relative clause, the proceeding being the predicate, to which the source is indicated as an adverbial qualification. This construction lays much more weight on the process of the proceeding than on the relation of the proceeding and its source: here, the forthgoing of the Spirit is focused as an activity, and the sources of the motion, while not being downgraded as mere extras, are rather juxtaposed as a clarification of circumstances.
“It is true that, in the Latin version, both Patre (“the Father”) and Filio (“the Son”) are in the ablative case and both depend on ex (“out of”); but from this it does not follow that the Father and the Son be the sources of the Holy Ghost in an equal fashion. The perspective of the Latin phrase is rather that of somebody turning back to see what lies behind him from his point of view, and that would in our case be both the Father and the Son, as our Wanderer has already come out of the Father and passed through the Son on his way.
“These different perspectives are fundamental characteristics of the two languages, Latin and Greek: Latin is a very subjective and practical language and often looks both on the process and the end; Greek, however, is a highly systematic language, and it is much more apt to Greek thinking to freeze certain situations in time and meditate their origins and the relations of their parts. It also tends to take an objective standpoint to watch things from a remote position, an idea completely foreign to ancient Latin.
“Both versions are correct; in the Latin version, the Filioque is not necessary, but in no way false; it adds a further truth of faith to the Creed, which is beautiful and worthwhile contemplating. However, to add a filioque to the Greek version would doubtlessly end up in a heretic statement, as τὸ ἐκ τοῦ Πατρός τε καὶ ἐκ τοῦ Υἱοῦ ἐκπορευόμενον would mean that the Holy Ghost proceed both from the Father and from the Son in the same manner, which is certainly not true.
“It is erroneous to say the Son has no part in the procession (as some less-catechized Orthodox sadly do) and it is also wrong to say that the Holy Spirit proceeds from the Son in the same manner He proceeds from the Father (as most Orthodox think we do). Both the Greeks and Romans believe the same truth upheld at the Seventh Ecumenical Council, but the Creeds are different (the Greek Catholics use the Greek Creed). It took a couple Greeks without sufficient knowledge of Latin (like Photios) to start the trouble, and a few ignorant Westerners (like the pompous Cardinal Humbert) to exacerbate it.”
I add two points to this author’s fine observations, both again in reference to language.
First, thanks to conjunction and verb choice, the dual procession from Father and Son is present in the so-called Athanasian Creed (A.D. 450), which was said either weekly or daily in hundreds of churches in the West from the Carolinigian era forward. The prevalence of this creed in the West means that the churches of the East were in communion with hundreds of churches in the West that professed the dual procession weekly or daily for well over 200 years, and nobody had a problem with it until people like Photius came along. The Athanasian Creed states:
[W]e venerate one God in the Trinity, and the Trinity in Oneness. . . . The Father was not made nor created nor begotten by anyone. The Son is from the Father alone, not made nor created, but begotten. The Holy Spirit is from the Father and the Son, not made nor created nor begotten, but proceeding.
Our earliest copy of this Creed is in Latin, which uses procedere for “proceeding.” And although it was probably not written by Athanasius, it does reflect the theology of Alexandrian Church Fathers such as Cyril, who affirms the Filioque and who uses the Greek προϊέναι for “procession” rather than the more specific ἐκ-πορεύειν (“to walk out of”) of the Nicene Creed.
Athanasius: “I did not write the Creed named after me, but I have no problems with it.”
The final point I would make about the language is the choice of conjunction. The copulative participle -que is added to the end of a word and means “and.” The author could have just as easily used et, ac, or atque to achieve the same result but with one exception: classically, -que denotes a closer connection than et. The Father and Son are not simply involved in the procession of the Holy Spirit, they are intimately involved. Since the Holy Spirit is Love, it is appropriate that Its procession is the result of such intimacy.

More recent articles:


Pope Francis RIP
Deus, qui inter summos sacerdótes fámulum tuum Franciscum ineffábili tua dispositióne connumerári voluisti: praesta, quáesumus; ut, qui Unigéniti Filii tui vices in terris gerébat, sanctórum tuórum Pontíficum consortio perpétuo aggregétur. Per eundem Christum, Dóminum nostrum. Amen.Courtesy of Shawn Tribe and Liturgical Arts JournalGod, Who in Thy ...

The Byzantine Paschal Hour
In the Roman Rite, the minor Hours of Easter and its octave are celebrated according to a very simple and archaic form, which consists solely of the psalmody, the antiphon Haec dies, and the prayer, with the usual introduction and conclusion. (Haec dies is labeled as an “antiphon” in the Breviary, but it is identical to the first part of the gradu...

Easter Sunday 2025
An icon of the Harrowing of Hell made in Constantinople in the late 14th century.Let all partake of the feast of faith. Let all receive the riches of goodness. Let no one lament their poverty, for the universal kingdom has been revealed. Let no one mourn their transgressions, for pardon has dawned from the grave. Let no one fear death, for the Savi...

The Twentieth Anniversary of Pope Benedict XVI’s Election
On this Holy Saturday, we also mark the 20th anniversary of the election of His Holiness Pope Benedict XVI. Let us remember with gratitude the gift of his papacy, his graciousness and good humor, his many wise and well-considered writings, his paternal love especially for priests and religious, but of course above all, his restoration to the Church...

Holy Saturday 2025
The Harrowing of Hell, by Duccio di Buoninsenga, 1308-11 R. Recessit pastor noster, fons aquae vivae, ad cujus transitum sol obscuratus est; * nam et ille captus est, qui captivum tenebat primum hominem: hodie portas mortis et seras pariter Salvator noster disrupit. V. Destruxit quidem claustra inferni, et subvertit potentias diaboli. Nam et ill...

Good Friday 2025
The table of the Epitaphios at the end of Vespers today at St Anthony the Abbot, the Russian Greek-Catholic church in Rome.For how shall we be able to know, I and thy people, that we have found grace in thy sight, unless thou walk with us, that we may be glorified by all people that dwell upon the earth? And the Lord said to Moses: This word also, ...

Desacralizing Lent
Christ in the Desert, 1898, by Breton RivièreI have been enjoying Peter Kwasniewski’s new book Close the Workshop, which argues that the old rite did not need to be fixed and that the new rite cannot be fixed. To support his argument, Kwasniewski begins with an analysis of the Second Vatican Council’s Constitution on the Liturgy, Sacrosanctum Conci...

Holy Thursday 2025
Thou, o Lord, didst command us to be partakers of Thy Son, sharers of Thy kingdom, dwellers in Paradise, companions of the Angels; ever provided we keep the sacraments of the heavenly host with pure and undefiled faith. And what may we not hope of Thy mercy, we who received so great a gift, that we might merit to offer Thee such a Victim, namely, t...

The Chrism Mass: Tradition, Reform and Change (Part 2) - Guest Article by Abbé Jean-Pierre Herman
This is the second part of an article by Fr Jean-Pierre Herman on the blessing of oils, which is traditionally celebrated at the Mass of the Lord’s Supper, and the recent reforms thereof; the first part was published on Tuesday. The French original was published on Sunday on the website of the Schola Sainte-Cécile as a single article. Fr Herma...

Spy Wednesday 2025
It is worthy and just that we should always give Thee thanks, Lord, holy Father, eternal and almighty God, through Jesus Christ, Thy Son, our Lord, Who willed to suffer for the impious, and be unjustly condemned for the wicked; Who forgave the praying thief his crime, promising him Paradise by His most agreeable will, Whose death wiped away our cri...

For more articles, see the NLM archives: