When the Consilium ad exsequendam was engaged in its work of radical liturgical reform in the 1960s, it was the ‘expert consensus’ that the so-called Apostolic Tradition was written by Hippolytus of Rome, and provided a witness to the liturgy more ancient than the Roman Canon. Thus, we were given various “restorations” in the Roman Rite, such as Eucharistic Prayer II, popularly known as the ‘Canon of Hippolytus,’ as well as an epiclesis in every one of the new eucharistic prayers, since this was thought to be a primitive feature of all liturgies that mysteriously went missing from the Roman Canon. Indeed, one still hears these sorts of things from time to time, even from people who ought to know better!
“And being found in human form, he humbled himself by becoming obedient to the point of death, even death on a cross.” (Phil. 2, 8) |
[T]his is a hymn devised for and taken from the context of public worship… [T]he unusual vocabulary of the hymn, with its many hapax legomena, the careful parallel construction, and the rhythm of the Greek original all suggest a pre-existing hymn. The passage is different in tone from what surrounds it, uses many non-Pauline terms and the sort of servant language that is largely absent from Paul’s other letters. On stylistic grounds it seems that Paul, like a good preacher, is using a pre-existing hymn illustratively in his exhortation to the Philippian congregation. Just as modern preachers may use a stanza or two of a well-known hymn to illustrate a point in a sermon precisely because the hymn is well known to the hearers, Paul is using a similar approach here. [Bonnie B. Thurston and Judith M. Ryan, Philippians and Philemon (Collegeville, MN: Liturgical Press, 2009), pp. 85-86]
In what he says about Jesus Christ, the Apostle is not simply proposing him as a model for us to follow. Possibly transcribing an early liturgical hymn adding some touches of his own, he is—under the inspiration of the Holy Spirit—giving a very profound exposition of the nature of Christ and using the most sublime truths of faith to show the way Christian virtues should be practised. [The Navarre Bible: Saint Paul’s Captivity Letters (New York: Scepter Publishers, 2005), p. 102]
To give greater force to the plea which Paul has just addressed to his readers, he now introduces one of the earliest Christological hymns. This hymn embodies the essence of early Christian faith, the faith which acclaims the humiliation and exaltation of Christ… The stately and solemn ring of the words of this hymn are unmistakable even in English translation. The passage has a liturgical style, with its majestic rhythms, balanced clauses, and artful parallelisms. The hymn may be pre-Pauline, since it contains some uncommon words and ideas not found in other Pauline writings. [I-Jin Loh and Eugene A. Nida, A Handbook on Paul’s Letter to the Philippians (New York: United Bible Societies, 1995), p. 54]
In a hymn cited by Saint Paul, the Church sings the mystery of the Incarnation: ‘Have this mind among yourselves, which is yours in Christ Jesus…’ (CCC 461)Like the inspired writers of the New Testament, the first Christian communities read the Book of Psalms in a new way, singing in it the mystery of Christ. In the newness of the Spirit, they also composed hymns and canticles in the light of the unheard-of event that God accomplished in his Son: his Incarnation, his death which conquered death, his Resurrection, and Ascension to the right hand of the Father [footnote 125: Cf. Phil 2, 6-11; Col 1, 15–20; Eph 5, 14; 1 Tim 3, 16; 6, 15-16; 2 Tim 2, 11113]. (CCC 2641)The most usual formulation, transmitted by the spiritual writers of the Sinai, Syria, and Mt. Athos, is the invocation, “Lord Jesus Christ, Son of God, have mercy on us sinners.” It combines the Christological hymn of Philippians 2, 6-11 with the cry of the publican and the blind men begging for light. (CCC 2667)
Everyone agrees on the fact that exalted, lyrical, quasi-credal language is employed in these verses. There is an undeniable rhythm here, combined with typically poetic tension, repetition and a Hebraic-sounding parallelism (e.g. v. 7b, 8b), although occasional proposals to identify a clear meter have been forced and implausible… Despite continuing assertions of this ‘hymn’ being sung in one setting or another, we have in fact no contextual evidence of such use; nor is the passage ever cited in this connection in Christian literature of the first or second century… Perhaps another telling argument against a ‘hymnic’ reading of this passage is the observation that scholars have advanced at least half a dozen mutually incompatible proposals of how the different stanzas are to be arranged and divided. Some of these in fact depend on surgery on the text as it stands, involving various omissions or rearrangements… This lack of agreement about the very form and outline of our passage suggests that, even though poetic style and credal language are undoubtedly present, it is unwarranted and potentially misleading to call it a ‘hymn’ in the absence of evidence for its liturgical usage. [4]
The reconstruction of ‘Christ hymns’ and other formulaic pieces considered to originate from early Christian liturgy seemed to allow a deeper insight into the worship of the first Christians. These optimistic attempts found their climax in the thesis that 1 Peter as a whole (except for the epistolary frame) contained a complete baptismal service held at Rome, including all the songs and even the sermon!From the middle of the 1960s to the early 1970s, several monographs summed up the discussion on the early Christian hymns that had meanwhile been discovered, so that a certain scholarly consensus was reached. Ever since, early Christian “hymns” or “songs” have been an integral part of introductions and handbooks to the New Testament…Phil. 2, 6-11 has turned out to be a ‘praise of Christ’ written by Paul himself and firmly interwoven with its immediate context (2, 1-11) as well as with the letter as a whole. Appropriate to the subject-matter, it is written in an elevated, one can even say “hymnic” style. But the passage is neither poetic (because of the lack of meter) nor is it a hymn (because of the lack of the typical three-part structure)…[It is] a ‘praise of Christ’ within the letter, but is neither a hymn nor pre-Pauline. Since this text is often introduced as the principal witness for ‘hymns’ in the New Testament, the result of my investigation raises reasonable doubt concerning the other comparable passages. [5]
1. Tradition. Regarding this, [such canticles] are not present in the tradition of the Roman rite. But in the Mozarabic liturgy, there are some excerpts from the New Testament, which are called canticles: Matthew 22, 23-32; 1 Timothy 6, 12 and 4, 12-16; Revelation 15, 1-4; Revelation 19:, 5-8. (Cf. Porter, “Cantica mozarabica officii,” in Ephemerides liturgicae [49], 1935, [pp. 126-145].)2. Utility. The resurgence of biblical studies on the New Testament has highlighted sections where a hymnic literary genre is prominent. The clearest examples are the canticles from the Apocalypse. Their literary form is similar to that of laudatory psalms, which begin with an invitation and continue with reasons for praise, e.g., “Praise the Lord, all nations, for great is his steadfast love…” (Ps. 116 [117]). They are also similar to prefaces for the same reason. Therefore, such canticles can excellently foster the spirit of liturgical prayer.Additionally, the faithful and priests of our time have a certain difficulty in reciting the psalms because the psalms inherently carry the spirit of the Old Testament. However, since the [time of the] Fathers, they have been sung in a figurative sense about Christ and the Church. Therefore, it will be essential to teach everyone, especially priests, how to chant the psalms in the spirit of the New Testament. If, besides the psalms, everyone can sing something specifically Christian, it will greatly assist in a Christian understanding of the psalter.Moreover, the psalms speak of the mystery of Christ only prophetically and indirectly, whereas the canticles of the New Testament do so directly. Thus, whoever recites these canticles after the prophetic psalms experiences spiritual joy in meditating on the glory of Christ.3. Possibility. In Coetus IX, there was extensive discussion about the placement of new canticles in the Divine Office, and it seemed to us that canticles of this kind could most fittingly occupy the fifth place in Vespers. In this way, after the prophecy of the psalms, the hearts of those who recite [these canticles] will ascend to the truth of the mystery of Christ, perfectly prepared for the climax of the entire Hour, namely, the canticle from the Gospel, with exultation: Magnificat. [8]
- first, though never part of the Roman tradition, we can freely import them from the Mozarabic liturgy—this seems highly questionable, and not consistent with what Vatican II says about “innovations” in the liturgy (SC, n. 23);
- second, as we now know certain passages of the New Testament, including some not used in the Mozarabic liturgy (such as Philippians 2, 6-11), were hymns composed and used by the ancient Church, we should use them in the same way today—except this seems to be a 20th century scholarly fiction, with no actual evidence to back it up—and even if there was evidence, this would be the sort of archaeologism and antiquarianism condemned by Pope Pius XII (Mediator Dei, nn. 61-64);
- third, that this innovation will alleviate the alleged ‘difficulties’ clergy and laity have with praying the psalms, and imbue the psalter with the ‘spirit of the New Testament’—yet if the Christological nature of the psalter had been lost by ‘modern man,’ such an innovation does not seem sufficient to rectify this—and in any case, the psalter in the Liturgy of the Hours still ended up censored because of “certain psychological difficulties” (General Instruction on the Liturgy of the Hours, n. 131)!
[W]e judge the work to be an aggregation of material from different sources, quite possibly arising from different geographical regions and probably from different historical periods, from perhaps as early as the mid–second century to as late as the mid–fourth, since none of the textual witnesses to it can be dated with any certainty before the last quarter of that century. We thus think it unlikely that it represents the practice of any single Christian community, and that it is best understood by attempting to discern the various individual elements and layers that constitute it.
The purpose was to enrich the patrimony of eucharistic prayers of the Church of Rome; that which was done was based on the belief of the Romanitas and of the supposed antiquity of this document [i.e. the Apostolic Tradition], which [Bernard] Botte had defended with so much ardour. What a paradox for a document that in reality never had a relationship with the city and which in many respects was less ancient than the Roman Canon, the authentic eucharistic prayer proper to the Church of Rome!
- 1 Corinthians 13, 1-7
- Ephesians 1, 3-10
- Colossians 1, 12-20
- Philippians 2, 6-11
- Revelation 4, 11 + 5, 9-10, 12
- Revelation 11, 17-18 + 12, 10b-12a
- Revelation 15:, 3-4
- Revelation 19, 1b-2a + 4b + 5b + 6b-8a
1. De Traditione. C[ir]ca talia non adsunt in ritu romano cum traditione sua. Sed in Liturgia mozarabica inveniuntur nonnulla excerpta e N.T., quae ut cantica dicuntur: Mt 22, 23-32; 1 Tim 6, 12 et 4, 12-16; Apc 15, 1-4; Apc 19, 5-8. (Cf Porter Cantica mozarabi officii in EL 1935.)2. De utilitate. Renascentia studiorum biblicorum de N.T. in lucem posuit sectiones in quibus viget genus litterarium hymnicum. Exempla clarissima sunt cantica apocalypseos. Forma litteraria similes sunt psalmis laudatoriis, qui incipiunt cum invitatione et prosequuntur cum motivis, e. gr. “Laudate Dominum omnes gentes, quoniam confirmata est ---” (Ps 116). Similes sunt etiam praefationibus ex eadem ratione. Quapro[p]ter talia cantica optime fovere possunt spiritum orationis liturgicae.Accedit, quod fideles et sacerdotes nostrae aetatis quandam difficultatem habent in recitatione psalmorum, quia psalmi ex se habent spiritum Veteris Testamenti. Sed iam a Patribus in figura cantantur de Christo et Ecclesia. Quare valde laborandum erit, ut discant omnes, maxime sacerdotes, modum talem psallendi in spiritu Novi Testamenti. Si vero praeter psalmos omnes possunt aliqua saltem specifice christiana cantare, valde iuvabuntur adintelligentiam christianam psalterii.Insuper psalmi de mysterio Christi loquuntur prophetice tantum et indirecte, cantica autem N.T. directe. Ita qui post psalmos propheticos haec cantica dicit, spirituali laetitia gaudet in meditatione gloriae Christi.3. De possibilitate. In coetu IX multum disceptatum est de loco novorum canticorum in officio divino et visum est nobis cantica huius generis optime locum habere posse quinto loco Vesperarum. Ita post prophetiam psalmorum corda recitantium ascendunt ad veritatem mysterii Christi optime praeparata ad culmen totius Horae, canticum nempe de evangelio, cum exultatione: “Magnificat”.