A leaf of an Ambrosian Missal printed in 1499. The left column has the Epistle (2 Corinthians 6, 1-10, as in the Roman Rite), followed by the “versicle in the Alleluia.” In the Borromean reform, the word ‘Alleluia’ was removed, and the versicle retained as a Cantus, the Ambrosian equivalent of a Tract. |
On Septuagesima, the Ingressa (Introit) is the same text as the Roman Introit sung at the end of the liturgical year: “The Lord sayeth: I think thoughts of peace, and not of affliction. You shall call upon me, and I will hear you, and bring back your captivity from all places.” (Jeremiah 29) These words can almost be taken as a reply to those of the Roman Introit, “The groans of death have surrounded me, the pains of death have surrounded me, and in my tribulation I called upon the Lord, and he heard my voice from His holy temple.”
The most interesting piece of this Mass is the Transitorium, the Ambrosian equivalent of the Communion antiphon; this is also the only chant of Septuagesima which is proper to it.
Convertímini omnes simul ad Deum mundo corde et ánimo, in oratióne, jejuniis et vigiliis multis: fúndite preces vestras cum lácrymis, ut deleátis chirógrapha peccatórum vestrórum, priusquam vobis repentínus superveniat intéritus, ántequam vos profundum mortis absórbeat; et cum Creátor noster advénerit, parátos nos inveniat.
Be ye all together converted to God, with pure heart and mind, in prayer, fasting and many vigils; our forth your prayers with tears, that you may cancel the decree of your sins, before there come upon ye sudden destruction, before the depths of death swallow ye up; and so, when our Creator cometh, may He find us ready.
Truly it is fitting and just… eternal God; who not only remit the sins of those that fast, but also by fasting sanctify the sinners; and not only forgive punishment to the guilty, but even grant eternal rewards to them that abstain. (VD: Qui non solum peccáta ieiunantium dimittis, sed ipsos etiam peccatóres ieiunando iustíficas: et reis non tantum poenam relaxas, sed donas abstinéntibus etiam praemia sempiterna.)
In the Roman Rite, the first four days of Lent are traditionally distinct from the rest of it, and bear a different name. Although the fast began on Ash Wednesday, the next three days are not called “Quadragesima”, but “post Cineres – after the Ashes.” Likewise, in the Divine Office, the Lenten hymns and responsories are not said on those days, but only start on Sunday. The Mass prayers of the first four days make several references to fasting, but the word “quadragesimale – Lenten” first occurs in the Collect of the first Sunday.
The Ambrosian Rite still to this day has no Ash Wednesday; it is therefore Quinquagesima that forms the prelude to Lent, properly so-called, which the Roman Rite has in Ash Wednesday and the ferias “post Cineres”. It is also, of the three pre-Lenten Sunday, the one which lays the clearest emphasis on penance. The Ingressa looks forward to the Gospel of the Mass, and expresses the whole purpose of Lent, and of penance generally.
Jucunda est praesens vita, et transit; terríbile est, Christe, judicium tuum, et pérmanet. Quapropter incertum amórem relinquámus, et de infiníto timóre cogitémus, clamantes, Christe, miserére nobis.Delightful is the present life, and it passeth away; terrible is Thy judgment, o Christ, and it endureth. Wherefore, let us foresake uncertain love, and think upon fear without end, crying out, “O Christ, have mercy on us.”
The Prophet Zachariah, by Michelangelo, from the ceiling of the Sistine Chapel (1508-12). |
He that soweth the good seed, is the Son of man. And the field, is the world. And the good seed are the children of the kingdom. And the cockle, are the children of the wicked one. And the enemy that sowed them, is the devil. But the harvest is the end of the world. And the reapers are the angels. Even as cockle therefore is gathered up, and burnt with fire: so shall it be at the end of the world. The Son of man shall send his angels, and they shall gather out of his kingdom all scandals, and them that work iniquity. And shall cast them into the furnace of fire: there shall be weeping and gnashing of teeth. Then shall the just shine as the sun, in the kingdom of their Father. He that hath ears to hear, let him hear.The preface also looks back to “the foundation of the world”, which the readings from the book of Genesis at Matins in this season also recount.
Truly it is fitting and just…eternal God, illuminator and redeemer of our souls. Who, when we were cast out of Paradise through the first Adam, by the breaking of the law of abstinence, by the remedy of a stronger fast, through grace hast called us back to the blessedness of our ancient fatherland; and by Thy holy instruction, hast taught by what observances we may be delivered. (VD: Aeterne Deus, illuminátor et redemptor animárum nostrárum. Qui nos, per primum Adam abstinentiae lege violáta, Paradíso ejectos, fortióris ieiunii remedio ad antíquae patriae beatitúdinem per gratiam revocasti: nosque pia institutióne docuisti, quibus observatiónibus liberémur.)Finally, the Transitorium of this Mass concludes the pre-Lenten season with another call to conversion. Here, the Ambrosian liturgy reflects the theme of the Roman Sexagesima, referring the sins of the people to the natural disasters of the time.
Veníte, convertímini ad me, dicit Dóminus. Veníte flentes, fundámus lácrymas ad Deum: quia nos negléximus, et propter nos terra pátitur: nos iniquitátem fécimus, et propter nos fundamenta commóta sunt. Festinémus anteíre ante iram Dei, flentes et dicentes: Qui tollis peccáta mundi, miserére nobis.A striking parallel is found on this day between the Ambrosian and the Byzantine Rites, one of many cases where the historical rites of Christendom have independently instituted similar practices. On the last Sunday before the beginning of Great Lent, popularly known as Cheesefare Sunday or Forgiveness Sunday, the Byzantine Rite also commemorates the casting out of Adam from Paradise. Among the Prosomia sung at Vespers of the Saturday preceding, we may particularly note the following, which shares the same ideas as the Ambrosian preface of the Quinquagesima.
Come, be converted to me, sayeth the Lord. Come, ye that weep, let us pour forth tears to God, for we have been negligent, and for our sake, the earth suffers. We have wrought iniquity, and for our sake, its foundations are shaken. Let us hasten to come before the wrath of God, weeping and saying: Thou that takest away the sins of the world, have mercy on us.
The Lord my Creator took me as dust from the earth, and with the breath of life he gave me a soul and made me a living creature. He honoured me as ruler on earth over all things visible and as a companion of the Angels. But Satan the deceiver, using the serpent as his instrument, enticed me by food, separated me from the glory of God and gave me over to the earth and to the lowest depths of death. But as Master and compassionate call me back again.
The Creation of the World, and the Expulsion of Adam and Eve from Paradise, by Giovanni di Paolo, ca. 1445 |
Adam sat opposite Paradise and, lamenting his nakedness, he wept, ‘Woe is me ! By evil deceit was I persuaded and robbed, and exiled far from glory. Woe is me ! Once naked in my simplicity, now I am in want. But, Paradise, no longer shall I enjoy your delight; no more shall I look upon the Lord my God and Maker, for I shall return to the earth whence I was taken. Merciful and compassionate Lord, I cry to you, ‘Have mercy on me who am fallen’. (In the video below in Church Slavonic.)