Called by Christ from heaven, and laid low upon the earth, from a persecutor, he became a chosen vessel, and, laboring more than all others, sowed the grace of the Word more broadly among all, * and completed the teaching of the Gospel by his preaching. V. Last in his calling among the Apostles, but first in preaching, he made the name of Christ manifest to the peoples of many nations. And completed the teaching of the Gospel by his preaching. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. And completed.... (The third responsory of Matins of the Conversion of St Paul, according to the Dominican Breviary.)
R. A Christo de caelo vocátus, et in terra prostrátus, ex persecutóre effectus est vas electiónis: et plus ómnibus labórans, multo latius inter omnes verbi gratiam seminávit * atque doctrínam evangélicam sua praedicatióne complévit. V. Inter Apóstolos vocatióne novíssimus, praedicatióne primus, nomen Christi multárum manifestávit gentium pópulis. Atque. Gloria Patri et Filio, et Spirítui Sancto. Atque.
R. A Christo de caelo vocátus, et in terra prostrátus, ex persecutóre effectus est vas electiónis: et plus ómnibus labórans, multo latius inter omnes verbi gratiam seminávit * atque doctrínam evangélicam sua praedicatióne complévit. V. Inter Apóstolos vocatióne novíssimus, praedicatióne primus, nomen Christi multárum manifestávit gentium pópulis. Atque. Gloria Patri et Filio, et Spirítui Sancto. Atque.