A question came into NLM about an edition of the Passion narratives in English. An answer points to here, an edition published by GIA.
I'm particularly intrigued by this very blunt advertising copy, which does make one think: "Liturgists, theologians, Scripture scholars, and pastors alike are growing in their awareness of the total inappropriateness of having the assembly 'play act' by shouting, 'Crucify him!' and 'Let his blood be upon us and upon our children.' Why do some insist on asking people to say things they don't mean? No wonder assemblies never really shout, 'Crucify him!' This edition restores the Passion Gospels to the idiom of proclamation before the assembly."